E non voglio neanche più questa sua sorveglianza da quattro soldi.
AND I DON'T WANT ANY MORE OF YOUR HALF-ASSED SURVEILLANCE, EITHER.
Mi stai dicendo che un furgone con tutte le attrezzature... da sorveglianza da 120.000 dollari... assegnato al distretto sudest non si trova?
Are you telling me that a fully equipped... $120, 000 surveillance van... assigned to the southeastern district cannot be located?
ho bisogno che tu controoli le registrazioni della sorveglianza da Londra.
I need you to pull up the surveillance footage from London.
c'era un'audiocassetta.. di sorveglianza da una stanza di Hotel ad Amburgo.
There was an audio tape -- surveillance from a hotel room in Hamburg.
Possiamo gestire più postazioni di sorveglianza da questa strada.
We can run multiple point and area surveillances from this road here.
Gli faremo credere che era sotto sorveglianza da tempo.
We'll play as if he's been under surveillance for a while.
Non puo' aver gia' recuperato le registrazioni della sorveglianza da quell'hard disk.
There's no way he rebuilt the security footage from those hard drives yet.
Si', e abbiamo messo Carole sotto sorveglianza, da quel giorno.
We've had carol under surveillance ever since.
Raccogono spezzoni di video di sorveglianza da tutto il mondo.
We collect CCTV footage from around the world.
No, e bisognerebbe promulgare una legislazione che prevenga la sorveglianza da parte del governo delle comunicazioni dei cittadini.
No, and enact legislation preventing government surveillance of citizen communications
Video di sorveglianza da caricare nel mio CMR.
Surveillance footage I need uploaded into my CMR.
Lo teniamo sotto sorveglianza da febbraio.
We've had him under surveillance since February.
Ho aggirato la sorveglianza da questa parte, ma i giapponesi... Possono sentire tutto.
I bypass the surveillance on this end, but the Pons can hear every word.
È sotto sorveglianza da quando è arrivata.
She's been on suicide watch since she got here.
È stato messo sotto sorveglianza da FBI e Interpol negli scorsi sei mesi.
He's been on a FBI and Interpol watch list for the past six months.
La sua indipendenza professionale così come l'intero processo di applicazione del codice sono oggetto di sorveglianza da parte del comitato ESGAB.
Its professional independence as well as the entire process of implementing the Code of Practice is supervised by ESGAB.
Ti stiamo tenendo sotto sorveglianza da un po'.
We've been watching you for a while.
Tuttavia, McCourt e' sempre stato contrario alla sorveglianza da parte del governo.
However, McCourt's been an outspoken opponent of government surveillance.
Voglio una sorveglianza da tutti voi, capito?
I need overwatch from all of you, got that?
Quella contiene ogni singola richiesta di sorveglianza da parte della SEC negli ultimi tre mesi.
What that is, is every surveillance request from the SEC in the last three months.
Hai ordinato delle armi ad un trafficante... Che e' sotto stretta sorveglianza da ben due mesi.
You ordered guns from a trafficker who has been under heavy surveillance for the last two months.
Ok, allora prendete tutti i filmati di sorveglianza da li' allo stadio.
Okay, so pull footage from every surveillance camera from there to the arena.
I miei agenti hanno evacuato l'area e recuperato i video di sorveglianza da tutte le telecamere del campus.
I've got my people evacuating the grounds and gathering surveillance video from every camera on campus.
La tenevamo sotto sorveglianza da quando alcuni membri del suo ranch hanno acquistato un considerevole numero di armi, negli ultimi 6 mesi.
We've had you under surveillance since members of your Ranch have acquired a sizeable number of firearms over the course of the last six months.
Il risultato è stato una valanga di sorveglianza da parte dell'FBI. Di tutti gli scienziati, probabilmente i tecnici.
It's come along with a shitload of FBI surveillance-- all the scientists, probably, technicians...
Teniamo la tua famiglia sotto sorveglianza da un po' di tempo.
We've had your family under surveillance for quite some time.
Vladov e' sotto sorveglianza da circa 5 agenzie federali e - non e' mai successo nulla.
Vladov's under surveillance by about five federal agencies, and nothing ever happens.
La polizia ti ha fornito una copia del video della sorveglianza da un file compresso.
The police gave you a copy of the surveillance tape from a compressed file.
Queste sono le ultime foto di sorveglianza da Cuba.
These are the latest surveillance photos from Cuba.
La sua casa e' sotto sorveglianza da un mese.
You're house has been under serveillance for the past month.
Se siamo sotto sorveglianza da un mese... come fate a non sapere dove si trova?
If we were under surveillance for a month... How come you don't know where she is?
Li teniamo sotto sorveglianza da un mese, ma ancora niente contro cui agire.
We've had surveillance on 'em for a month, but nothing we can move on yet.
Saro' felice di concederti gli appalti per la sorveglianza, da poter gestire come vuoi... come cortesia.
I'd be happy to give the custodial contract up to your discretion as a courtesy.
Diana prepara un pacco di richieste di sorveglianza da far firmare a Peter.
Diana readies a stack of surveillance requests for Peter to sign.
Ha tolto la sorveglianza da Greek Lane per far commettere loro gli omicidi.
You pulled surveillance off Greek Lane so they could do the murder.
Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una persona responsabile.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Per garantire una concorrenza leale e un trasporto su strada nel pieno rispetto della regolamentazione è necessario un livello omogeneo di sorveglianza da parte degli Stati membri.
Fair competition and road transport that is fully compliant with the rules call for a uniform level of monitoring by Member States.
Occorre rendere pubbliche tali relazioni in modo da aumentare la trasparenza e migliorare la sorveglianza da parte della Commissione.
Such reports should be made public in order to increase transparency and to improve supervision by the Commission.
Per esempio, nel 2004, la flotta di droni U.S.A. produsse un totale di 71 ore di video di sorveglianza da analizzare.
For example, in 2004, the U.S. drone fleet produced a grand total of 71 hours of video surveillance for analysis.
Studio la materia della sorveglianza da più di sei anni,
I've been studying surveillance for more than six years.
0.61502504348755s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?